На татарском языке маша и медведь – Мультфильмы на татарском языке

Мультфильмы на татарском языке

«Белка һәм Стрелка»

 

                                                                                    

 

 

                   

 

                    

 

1. Агачлар да авырый

Деревья тоже болеют

Trees get sick too

 

Производство:

«Татармультфильм»

2.  Простоквашинодагы каникуллар

Каникулы в Простоквашино

Vacation in Prostokvashino

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

3. Авылда кыш

 Зима в Простоквашино

The Winter in Prostokvashino
 

 


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

 

 

 

 

                   

 

                    

 

4. Ай һәм кояш

Луна и Солнце

The Moon and the Sun

 

Производство:

«Татармультфильм»

5. Ак бабай

Белый дед

White Grandpa

 

Производство:

«Татармультфильм»

6. Ак барс

Ак барс

Аk bars
 

   

Производство:

«Татармультфильм»

 

 

 

 

 

                   

 

                    

 

7. Алтын бөртекләр

Золотые зернышки

Golden grains

 

Производство:

«Татармультфильм»

8. Арыслан баласы һэм ташбака ничек җыр җырлаган

Как Львенок и
Черепаха песню пели

How a baby lion and a tortoise
sang a song


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

9. Ә бәлки килеп чыгар!

А вдруг получится!

(38 Parrots:) And What if It Works?
 

 


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

        
            

 

 

 

                   

 

                    

 

10. Бала белән Кубәләк

Ребенок и бабочка

Сhild and Butterfly

 

Производство:

«Татармультфильм»

11.  Бәләкәч һәм Карлсон

Малыш и Карлсон

Junior and Karlson

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

12. Бөек ябылыш

Великое закрытие

(38 Parrots:) The Great Covery

 


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

          

 

 

 

                   

 

                    

 

13. Бүләк кемгә?

Кому подарок?

Who is the gift for?

 


Производство:

«Татармультфильм»

14.  Буар еланны ничек дәваларга

Как лечить Удава

(38 Parrots:) How to Cure Udav

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

15.  Буар еланның әбисе

Бабушка удава

(38 Parrots:) Udav’s Grandmother

 

Производство:

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

 

 

 

 

                   

 

                    

 

16. Винни-Пух
Винни-Пух

Winnie-the-Pooh

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

17.  Винни-Пух кунакка бара

Винни-Пух идет в гости

Winnie-the-Pooh goes visiting

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

18.  Винни-Пух
һәм мәшәкатьле көн

Винни-Пух и день забот

Winnie-the-Pooh
  and a Day of Сonserns

 


Производство:

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

                 

 

 

 

 

                   

 

                    

 

19. Гав исемле мәче баласы
(1 нче бүлек)

Котенок по имени Гав
(1 часть)

The Kitten named Gav (Woof)   (Part I)

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

20.  Гав исемле мәче баласы
(2 нче бүлек)

Котенок по имени Гав
(2 часть)
The Kitten named Gav (Woof)   (Part II)

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

21.  Гав исемле мәче баласы
(3 нче бүлек)

Котенок по имени Гав
 (3 часть)
The Kitten named Gav (Woof)   (Part III)

Производство:

 

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

    

 

 

 

 

 

                   

 

                    

 

22. Гали белән Кәҗә 

Гали и Коза

Gali and the Goat

 

Производство:

«Татармультфильм»

23. Ике кыз

Две дочери

Two daughters

 

Производство:

«Татармультфильм»

24. Иртә

Утро

Morning
 

   

Производство:

«Татармультфильм»

 

 

 

 

                   

 

                    

 

25. Иртәгесе көн иртәгә була
Завтра будет завтра

(38 Parrots:) Tomorrow will be Tomorrow

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

26.  Камыр — батыр

Богатырь

Kamyr batyr

Производство:
ГБУК РТ «Татаркино»

27.  Карап туймаслык әсбап

Ненаглядное пособие

(38 Parrots:) Unobvious Textbook

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

 

 

 

 

 

                   

 

                    

 

28. Карлсон әйләнеп кайтты

Карлсон вернулся

Karlson Returns!

 

Производство:

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

29. Кәҗә белән Сарык

Коза и Баран

A tale about a Goat and the Sheep

 

Производство:

«Татармультфильм

30. Кисекбаш

Кисекбаш

Kisekbash
 

   

Производство:

«Татармультфилм»

 

 

                            

                   

 

                    

 

31. Койрык өчен күнегү
Зарядка для хвоста

(38 Parrots:) Gymnastics for the tail

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

32.  Көлгенә/Көлсылу
Золушка

Cinderella

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

33.  Крокодил Гена
Крокодил Гена Gena the Crocodile

Производство:

 

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

                                 

 

                   

 

                    

 

34. Куян кызы

Зайка

Little bunny rabbit

 

Производство:

«Татармультфильм»

35. Кызыклы шәкерт

Забавный ученик

Funny student

 

Производство:

«Татармультфильм»

36. Кышкы кич

Зимний вечер

Winter evening
 

   

Производство:

«Татармультфильм»

                                                  

                   

 

                    

 

37.  Маймылга сәлам
Привет Мартышке

(38 Parrots:) Hello to Martyshka

 


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

38.  Мияу дип кем әйтте?
  Кто сказал «Мяу»?

Who said «Meow»?

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

39. Өч кыз

Три дочери

Three daughters
 

 
Производство:

«Татармультфильм»

                   

 

                   

 

                    

 

40. Простоквашинодан өчәү

Трое из простоквашино

Three from Prostokvashino

 


Производство:

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

41. Сертотмас үрдәк

Болтливая утка

Loquacious duck

 

Производство:

«Татармультфильм

42. Сөткә төшкән тычкан

Мышь, попавшая молоко

A mouse that fell into a bowl of milk
 

   

Производство:

«Татармультфильм»

                   

 

                   

 

                    

 

43. Су анасы 

Водяная

The Water Maid/The Nixie

 

Производство:

«Татармультфильм»

44. Төлке белән Каз

Лиса и Гусь

The Fox and the Goose

 

Производство:

«Татармультфильм»

45. Туган авыл

Родная деревня

Home village
 

 
Производство:

«Татармультфильм»

                   

                   

 

                    

 

46. Туган тел 

Родной язык

Mother-tongue

 

Производство:

«Татармультфильм»

47.  Унике ай  (1 нче бүлек)

Двенадцать месяцев
(1 часть)

The 12 brother-months
(Part I)


Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

48.  Унике ай  (2 нче бүлек)

Двенадцать месяцев
(2 часть)

The 12 brother-months

(Part II)

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

                     

                   

 

                    

 

49. 38 попугай
38 попугаев

38 Parrots

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

50.  Фил баласы кая бара?
Куда идет Слоненок?
 
(38 Parrots:) Where is Slonenok going?

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

51.  Хат ташучы Кар малай
  Снеговик-почтовик Snow Postman

Производство:

 

«Союзмультфильм»

Перевод: МОиН РТ

 

                   

 

                    

 

52. Чебурашка
Чебурашка

Cheburashka

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

53.  Чукмар белән Тукмар

Чукмар и Тукмар

Choukmar and Toukmar

 

Производство:

«Татармультфильм»

54.  Шапокляк

Шапокляк

Shapoklyak

 

Производство:
«Союзмультфильм»
Перевод: МОиН РТ

 

 

                   

 

                    

 

55. Су анасы 

Водяная

The Water Maid

 

Производство:

«Татармультфильм»

56. Төлке белән Каз

Лиса и Гусь

The Fox and the Goose

 

Производство:

«Татармультфильм»

57.  Эш беткәч уйнарга ярый

После работы можно поиграть

Work done, have your fun

 

 

Производство:

«Татармультфильм»

 

 

                   

 

58. Ялкау маэмай

Ленивый пёс

Lazy puppy

 

Производство:

«Татармультфильм»

59. Яңгыр белән Кояш

Дождь и Солнце

The Rain and the Sun

 

Производство:

«Татармультфильм»

 

 

 

   

 

                   

 

                   

 

                                 

                                      

                   

 

                   

 

                   

 

                   

 

                     

 

              

 

 

 

 

 

                   

 

     

Последнее обновление: 20 июня 2019, 15:38

mon.tatarstan.ru

Татарча Мультфильмнар Маша И Медведь

Мультфильм «Кәҗә белән Сарык» («Коза и Баран»)

Мультфильм «Бүләк кемгә» («Кому подарок»)

Мультфильм «Алтын бөртекләр» («Золотые песчинки»)

Ике кыз («Две дочери»)

Мультфильм «Агачлар да авырый» («И деревья болеют»)

Мультфильм «Куян кызы» («Зайка»)

Мультфильм «Төлке белән каз» («Лиса и гусь»)

Мультфильм «Сертотмас үрдәк» («Болтливая утка»)

Мультфильм «Су анасы» («Водяная»)

Мультфильм «Өч кыз» («Три дочери»)

Мультфильм «Чукмар белән Тукмар» («Чукмар и Тукмар»)

Шурале

Камыр батыр (тат яз).flv

Мультфильм «Кисекбаш»

Мультфильм «Ай һәм кояш» («Луна и Солнце»)

videonews24.today

Татарские мультфильмы


Татарские мультфильмы | Татарча мультфильмнар

Мультфильмы на татарском языке для детей,интересные мультики для ребенка

Татарские мультфильмы смотреть онлайн

Мультфильмы на татарском языке с видео,картинками в развитии национальной татарской культуры.

Маленьким зрителям мультики помогают понять татарскую культуру и сам татарский язык.

Татарские мультики для детей не просто завлекут малыша, но и помогут ему расширить свои познания,

научат новым понятиям и доступно расскажут о природных явлениях, нормах поведения и правилам этикета в обществе,

смотреть татарские мультфильмы по произведениям лучших татарских поэтов и писателей,

мультфильмы онлайн из известных татарских сказок.Татарча мультфильмнар балаларны яхшылыкка, батырлыкка,



кешелекле булырга, зирәклеккә, тапкыр булырга өйрәтәләр.Балалар, ата-аналар, тәрбиячеләр өчен онлайн карарга.

Коллекция лучших татарских мультфильмов




1 серия2 серия3 серия4 серия5 серия6 серия7 серия8 серия9 серия10 серия11 серия12 серия13серия14 серия15 серия16 серия17 серия18 серия19 серия20 серия21 серия22 серия23 серия24 серия25 серия26 серия27 серия28 серия29 серия30 серия31 серия32 серия33 серия34 серия35 серия36 серия

Татарские мультсериалы






Шалкан-татарская сказка про репку

Татарские мультфильмы для детей и взрослых

shubino-video.ru

Маша и Медведь 46 серия




Описание 46 серии:
Приехавший в гости к медведю племянник Панда и Маша, надоели ему своим баловством и он уговаривает свинку Хрюшку взять их на обучение в школу танцев. Мишка строит сцену для выступления. Неугомонные Маша и Панда, несмотря на опасения Хрюши, зажигательно станцевали, за что получили бурные аплодисменты от зверей.

Скачать 46 серию:

Отзывы посетителей сайта о мультфильме:

Как я познакомилась с мультфильмом «Маша и Медведь»
«Что стар, что мал», как часто мы это повторяем, когда стареют наши близкие, а потом и мы сами.
Были малы наши дети, мы жили их интересами, мы знали все мультфильмы, все наклейки, все модные группы. Дети выросли и уехали, некоторое время , мы по инерции следили за детской модой, игрушками, кино. Постепенно это уходило от нас вперед, а мы оставались сами, без детей, внуков, а скоро будем и без работы — пенсия.
Иногда в просветах сериалов и футбола, проскальзывали Шрек и Богатыри, пробивался на экран Лунтик, но они были отдельно от нас.
Но однажды сослуживец рассказал, что его маленькая дочка, наконец, то заговорила, но не на родном татарском языке, а на русском и словами из мультфильма «Маша и Медведь».
Следом за этим, состоялся разговор с сестрой, которая живет на Дальнем Востоке, она жаловалась, что ее внучку не оторвать от этого мультфильма.
Я заинтересовалась этим мультфильмом, и когда понадобилось передать подарок в США, где живет моя крестница, умница-девочка из провинции, закончившая Гарвард, и работающая в фирме Microsoft , ее дочке Таре скоро 2 года. Я захотела отправить мультфильм «Маша и Медведь».
Скачала, и мы его посмотрели. Понравилось все- сюжеты, герои, краски. Все такое родное и наше. Пусть в суете дел, посмотрят там далеко на частичку нашей Родины.
Мне кажется, что все мультфильмы надо показывать старым, которые как малые радуются этому миру, как дети.
Наша семья за Машеньку.

Косенкова Валентина 63 года


Добрый день! Мультфильм «Маша и Медведь» был первым мультфильмом, который понравился моему сыну. Тогда ему и года не было, увидел и влюбился, каждый день просил включить мультик про «Машу и Медведя». Больше всего в мультфильме нравились музыкальные серии, сын пытался подпевать и танцевать. Данный мультфильм не только красочен, легок, но и есть над чем задуматься ребенку. Серии бывают поучительные, а бывают просто забавные. Когда сын смотрел каждый день с первой серии, я иногда смотрел вместе с ним. Когда он просмотрел уже много серии, я даже пересматривал некоторые серии сам, которые я не видел. Данный мультфильм был скачан с сайта «Маша и Медведь» и записан на планшет, ребенку в дорогу. В общем интересный, забавный, поучительный мультфильм. Рекомендую к просмотру.

Виктор 28 лет


Хочу поделиться своими впечатлениями о мультфильме «Маша и Медведь». Я взрослый человек, но каждый раз смотрю этот мультфильм с огромным удовольствием, и постоянно удивляюсь Машиным поступкам и терпению Медведя. Хочется выразить огромную благодарность создателям этого мультфильма. Мультфильм очень интересный, и поучительный. Хотелось бы чтобы создатели не останавливались на достигнутом, а постоянно добавляли новые серии. Я каждый раз с нетерпением жду выпуска новой серии и при первой возможности сразу же просматриваю её. Советую всем посмотреть все выпуски этого удивительного и увлекательного мультфильма. Получай уведомления о новых сериях на почту:

Поделись с друзьями:

Ключики к статье: маша и медведь, смотреть онлайн, 46 серия, скачать

masha-imedved.ru

Маша и медведь — Русские сказки

Жили-были дедушка да бабушка. Была у них внучка Машенька.
Собрались раз подружки в лес по грибы да по ягоды. Пришли звать с собой и Машеньку.
— Дедушка, бабушка, — говорит Машенька, — отпустите меня в лес с подружками!
Дедушка с бабушкой отвечают:
— Иди, только смотри от подружек не отставай, не то заблудишься.
Пришли девушки в лес, стали собирать грибы да ягоды. Вот Машенька — деревце за деревце, кустик за кустик — и ушла далеко-далеко от подружек.
Стала она аукаться, стала их звать, а подружки не слышат, не отзываются.
Ходила, ходила Машенька по лесу — совсем заблудилась.
Пришла она в саму глушь, в саму чащу. Видит — стоит избушка. Постучала Машенька в дверь — не отвечают. Толкнула она дверь — дверь и открылась.
Вошла Машенька в избушку, села у окна на лавочку.
Села и думает:
«Кто же здесь живет? Почему никого не видно?..»
А в той избушке жил большущий медведь. Только его тогда дома не было: он по лесу ходил.
Вернулся вечером медведь, увидел Машеньку, обрадовался.
— Ага, — говорит, — теперь не отпущу тебя! Будешь у меня жить. Будешь печку топить, будешь кашу варить, меня кашей кормить.
Потужила Маша, погоревала, да ничего не поделаешь. Стала она жить у медведя в избушке.
Медведь на целый день уйдет в лес, а Машеньке наказывает никуда без него из избушки не выходить.
— А если уйдешь, — говорит, — все равно поймаю и тогда уж съем!
Стала Машенька думать, как ей от медведя убежать. Кругом лес, в какую сторону идти — не знает, спросить не у кого…
Думала она, думала и придумала.
Приходит раз медведь из лесу, а Машенька и говорит ему:
— Медведь, медведь, отпусти меня на денек в деревню: я бабушке да дедушке гостинцев снесу.
— Нет, — говорит медведь, — ты в лесу заблудишься. Давай гостинцы, я их сам отнесу.
А Машеньке того и надо!
Напекла она пирожков, достала большой-пребольшой короб и говорит медведю:
— Вот, смотри: я в этот короб положу пирожки, а ты отнеси их дедушке да бабушке. Да помни: короб по дороге не открывай, пирожки не вынимай. Я на дубок влезу, за тобой следить буду!
— Ладно, — отвечает медведь, — давай короб!
Машенька говорит:
— Выйди на крылечко, посмотри, не идет ли дождик!
Только медведь вышел на крылечко, Машенька сейчас же залезла в короб, а на голову себе блюдо с пирожками поставила.
Вернулся медведь, видит — короб готов. Взвалил его на спину и пошел в деревню.
Идет медведь между елками, бредет медведь между березками, в овражки спускается, на пригорки поднимается. Шел-шел, устал и говорит:
— Сяду на пенек,
Съем пирожок!
А Машенька из короба:
— Вижу, вижу!
Не садись на пенек,
Не ешь пирожок!
Неси бабушке,
Неси дедушке!
— Ишь какая глазастая, — говорит медведь, — все видит!
Поднял он короб и пошел дальше. Шел-шел, шел-шел, остановился, сел и говорит:
— Сяду на пенек,
Съем пирожок!
А Машенька из короба опять:
— Вижу, вижу!
Не садись на пенек,
Не ешь пирожок!
Неси бабушке,
Неси дедушке!
Удивился медведь:
— Вот какая хитрая! Высоко сидит, далеко глядит!
Встал и пошел скорее.
Пришел в деревню, нашел дом, где дедушка с бабушкой жили, и давай изо всех сил стучать в ворота:
— Тук-тук-тук! Отпирайте, открывайте! Я вам от Машеньки гостинцев принес.
А собаки почуяли медведя и бросились на него. Со всех дворов бегут, лают.
Испугался медведь, поставил короб у ворот и пустился в лес без оглядки.
Вышли тут дедушка да бабушка к воротам. Видят — короб стоит.
— Что это в коробе? — говорит бабушка.
А дедушка поднял крышку, смотрит — и глазам своим не верит: в коробе Машенька сидит, живехонька и здоровехонька.
Обрадовались дедушка да бабушка. Стали Машеньку обнимать, целовать, умницей называть.

russkie-skazki.larec-skazok.ru

Оставьте комментарий