Изучаем числа на турецком языке
О числительных в турецком языке
Очень часто в повседневной жизни мы используем числительные. Это и целые числа, и дробные, и порядковые номера и проценты. Для того, чтобы узнать, как минимум, цену в Турции на что-либо или обсудить погоду, нужно знать, как произносятся числа на турецком языке.
Сегодняшний урок настоящего турецко-русского разговорника для туристов с транскрипцией посвящен числам.
Числа до десяти
0 | Sıfır | Сыфыр | Ноль |
1 | Bir | Бир | Один |
2 | Iki | Ики | Два |
3 | Üç | Уч | Три |
4 | Dört | Дорт | Четыре |
5 | Beş | Беш | Пять |
6 | Altı | Алты | Шесть |
7 | Yedi | Еди | Семь |
8 | Sekiz | Секиз | Восемь |
9 | Dokuz | Докуз | Девять |
10 | On | Он | Десять |
От десяти до двадцати
Числа после десяти в турецком языке образуются следующим образом: сперва идут десятки, потом единицы.
11 | On bir | Он бир | Одиннадцать |
12 | On iki | Он ики | Двенадцать |
13 | On üç | Он уч | Тринадцать |
14 | On dört | Он дорт | Четырнадцать |
15 | On beş | Он беш | Пятнадцать |
16 | On altı | Он алты | Шестнадцать |
On yedi | Он йеди | Семнадцать | |
18 | On sekiz | Он секиз | Восемнадцать |
19 | On dokuz | Он докуз | Девятнадцать |
20 | Yirmi | Йирми | Двадцать |
21 | Yirmi bir | Йирми бир | Двадцать один |
22 | Yirmi iki | Йирми ики | Двадцать два |
23 | Yirmi üç | Йирми уч | Двадцать три |
24 | Yirmi dört | Йирми дорт | Двадцать четыре |
25 | Yirmi beş | Йирми беш | Двадцать пять |
26 | Yirmi altı | Йирми алты | Двадцать шесть |
27 | Yirmi yedi | Йирми еди | Двадцать семь |
28 | Yirmi sekiz | Йирми секиз | Двадцать восемь |
29 | Yirmi dokuz | Йирми докуз | Двадцать девять |
30 | Otuz | Отуз | Тридцать |
Десятки
10 | On | Он | Десять |
20 | Yirmi | Йирми | Двадцать |
30 | Otuz | Отуз | Тридцать |
40 | Kırk | Кырк | Сорок |
50 | Elli | Элли | Пятьдесят |
60 | Алтмыш | Шестьдесят | |
70 | Yetmiş | Йетмиш | Семьдесят |
80 | Seksen | Сексен | Восемьдесят |
90 | Doksan | Доксан | Девяносто |
100 | Yüz | Юз | Сто |
Примечательно, что слово «Yüz» в турецком языке имеет несколько распространенных значений, которые не связаны друг с другом:
- сто (числительное)
- лицо (существительное)
- плыви (повелительное наклонение глагола плавать Yüzmek.)
Выбор значения в конкретном случае определяется контекстом.
Сотни
Сотни в турецком языке образуются по принципу: количество сотен, потом само название сотня (почти как в русском языке).
100 | Yüz | Юз | Сто |
200 | Iki yüz | Ики юз | Двести |
300 | Üç yüz | Уч юз | |
400 | Dört yüz | Дорт юз | Четыреста |
500 | Beş yüz | Беш юз | Пятьсот |
600 | Altı yüz | Алты юз | Шестьсот |
700 | Yedi yüz | Йеди юз | Семьсот |
800 | Sekiz yüz | Секиз юз | Восемьсот |
900 | Докуз юз | Девятьсот | |
1000 | Bin | Бин | Тысяча |
1 000 000 | Milyon | Мильен | Миллион |
1 000 000 000 | Milyar | Мильяр | Миллиард |
Хотя старые турецкие лиры (когда в ходу были миллионы и миллиарды) после деноминации отменили уже достаточно давно, достаточно большая часть населения, особенно пожилая, активно оперирует этими понятиями. Поэтому если вы услышите, что лимонад стоит 5 миллионов, это подразумевает 5 лир, а если зарплата составляет 3 миллиарда – это значит 3 тысячи в современных деньгах.
На этом пока тему о числительных в нашем турецко-русском разговорнике для туристов с транскрипцией закончим, скоро будет продолжение. Не пропустите следующую тему «Время и даты».
До встречи!
Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!
Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
>
marmarisinfo.ru
Числа — Турецкий язык
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Порядковые и количественные числительные. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Числа
Советы по грамматике:
Порядковые и количественные числительные очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Числа | Числа |
---|---|
номера | numaralar |
один | bir |
два | iki |
три | üç |
четыре | dört |
пять | beş |
шесть | altı |
семь | yedi |
восемь | sekiz |
девять | dokuz |
десять | on |
одиннадцать | on bir |
двенадцать | oniki |
тринадцать | on üç |
четырнадцать | on dört |
пятнадцать | onbeş |
шестнадцать | on altı |
семнадцать | on yedi |
восемнадцать | onsekiz |
девятнадцать | on dokuz |
двадцать | yirmi |
сотня | yüz |
тысяча | bin |
миллион | milyon |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Числа — Выражения
Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
Числа | Числа |
---|---|
количественные числительные | |
первый | birinci, ilk |
второй | ikinci |
третий | üçüncü |
четвертый | dördüncü |
пятый | beşinci |
шестой | altıncı |
седьмой | yedinci |
восьмой | sekizinci |
девятый | dokuzuncu |
десятый | onuncu |
одиннадцатый | on birinci |
двенадцатый | on ikinci |
тринадцатый | on üçüncü |
четырнадцатый | on dördüncü |
пятнадцатый | on beşinci |
шестнадцатый | on altıncı |
семнадцатый | on yedinci |
восемнадцатый | on sekizinci |
девятнадцатый | on dokuzuncu |
двадцатый | yirminci |
раз | bir kere |
дважды | iki kere |
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Порядковые и количественные числительные. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Турецкий язык
Ссылки, приведенные выше, являются лишь небольшим образцом наших уроков. Откройте меню слева, чтобы увидеть все ссылки.
mylanguages.org
Цифры и числа на турецком языке.
Цифры и числа | ||
0 | SIFIR | сыф’ыр |
1 | BİR | бир |
2 | İKİ | ик’и |
3 | ÜÇ | юч |
4 | DÖRT | дёрт |
5 | BEŞ | бешь |
6 | ALTI | алт’ы |
7 | YEDİ | ед’и |
8 | SEKİZ | сек’из |
9 | DOKUZ | док’уз |
10 | ON | он |
11 | ON BİR | он бир |
12 | ON İKİ | он ик’и |
13 | ON ÜÇ | он юч |
14 | ON DÖRT | он дёрт |
15 | ON BEŞ | он бешь |
16 | ON ALTI | он алт’ы |
17 | ON YEDİ | он ед’и |
18 | ON SEKİZ | он сек’из |
19 | ON DOKUZ | он док’уз |
20 | YİRMİ | й’ирми |
21 | YİRMİ BİR | й’ирми бир |
30 | OTUZ | от’уз |
40 | KIRK | кырк |
50 | ELLİ | элл’и |
60 | ALTMIŞ | а(л)тм’ышь |
70 | YETMIŞ | йетм’ишь |
80 | SEKSEN | секс’эн |
90 | DOKSAN | докс’ан |
100 | YÜZ | юз |
200 | İKİ YÜZ | ики юз |
300 | ÜÇ YÜZ | юч юз |
1.000.000 | BİR MİLYON | бир мильён |
www.gid-turkey.ru
Цифры на турецком языке. Написание, перевод чисел на турецком.
Учим цифры на турецком языке. Турецкие числа.
Арабские цифры | Цифры на турецком языке |
---|---|
0 | sıfır |
1 | bir |
2 | iki |
3 | üç |
4 | dört |
5 | beş |
6 | altı |
7 | yedi |
8 | sekiz |
9 | dokuz |
10 | on |
11 | onbir |
12 | oniki |
13 | onüç |
14 | ondört |
15 | onbeş |
16 | onaltı |
17 | onyedi |
18 | onsekiz |
19 | ondokuz |
20 | yirmi |
30 | otuz |
40 | kırk |
50 | elli |
60 | altmış |
70 | yetmiş |
80 | seksen |
90 | doksan |
100 | yüz |
200 | iki yüz |
300 | üç |
400 | dört |
500 | beş |
600 | altı |
700 | yedi |
800 | sekiz |
900 | dokuz |
1000 | bin |
2000 | iki bin |
3000 | üç bin |
4000 | dört bin |
5000 | beş bin |
6000 | altı bin |
7000 | yedi bin |
8000 | sekiz bin |
9000 | dokuz bin |
10000 | on bin |
1000000 | bir milyon |
1000000000 | bir milyar |
1000000000000 | bir trilyon |
alfavit-online.in.ua
Числительные в турецком языке. Sayılar
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Знание и умение ориентироваться в числах – штука крайне полезная и важная в иностранном языке.
Мы с вами познакомимся с самыми основными количественными числительными, благодаря которым вы сможете говорить о своем возрасте, спрашивать цены в магазинах, воспринимать на слух информацию на вокзалах и так далее.
От 0 до 9 | От 10 до 19 | От 20 до 29 | Десятки |
---|---|---|---|
0 – sıfır | 10 – on | 20 – yirmi | 10 – on |
1 – bir | 11 – on bir | 21 – yirmi bir | 20 – yirmi |
2 – iki | 12 – on iki | 22 – yirmi iki | 30 – otuz |
3 – üç | 13 – on üç | 23 – yirmi üç | 40 – kırk |
4 – dört | 14 – on dört | 24 – yirmi dört | 50 – elli |
5 – beş | 15 – on beş | 25 – yirmi beş | 60 – altmış |
6 – altı | 16 – on altı | 26 – yirmi altı | 70 – yetmiş |
7 – yedi | 17 – on yedi | 27 – yirmi yedi | 80 – seksen |
8 – sekiz | 18 – on sekiz | 28 – yirmi sekiz | 90 – doksan |
9 – dokuz | 19 – on dokuz | 29 – yirmi dokuz | 100 – yüz |
1000 – bin |
yüz | сто |
iki yüz | двести |
üç yüz | триста |
dört yüz | четыреста |
beş yüz | пятьсот |
altı yüz | шестьсот |
yedi yüz | семьсот |
sekiz yüz | восемьсот |
dokuz yüz | девятьсот |
bin | тысяча |
bir bin, iki bin, dört bin | одна, две, четыре тысячи |
milyon | миллион |
bir milyon, iki milyon | один, два миллиона |
beş milyon, altı milyon | пять, шесть … миллионов |
Порядковые числительные
Первый, второй, третий, четвертый образуются с помощью суффикса (i)nci по гармонии гласных на 4.
birinci | первый |
ikinci | второй |
üçüncü | третий |
dördüncü | четвертый и т.д. |
Цифры, как и в русском, используются для обозначения количества, возраста, времени.
Moskovaya kaç kilometre kaldı? – Сколько километров осталось до Москвы?
25 (yirmi beş) kilometre (kaldı). – Осталось 25 километров.
Benim boyum 1,64 sm (1 metre altmış dört santimetre). – Мой рост метр 64.
Bana 5 kilo domates tartınız. – Взвесьте мне 5 кило помидор.
Ders 2 saat 15 dakika sürüyor. – Урок длится 2 часа 15 минут.
Ben 6 yeni elbise satın aldım. – Я купила себе 6 новых платьев.
Ben 28 yaşındayım. – Мне 28 лет (я нахожусь в 28 годах).
Измерительные единицы
yuzyıl | столетие |
yıl | год |
ay | месяц |
hafta | неделя |
gün | день |
saat | час |
dakika | минута |
sanye | секунда |
kilometre | километр |
metre | метр |
santimetre | сантиметр |
milimetre | миллиметр |
kilogram (kilo) | килограмм |
gram | грамм |
ton | тонна |
litre | литр |
speakasap.com
Слова извинения по-турецки турецко-русского разговорника с произношением
Продолжаем изучать турецкий язык с «Турецко-русским разговорником для туристов с произношением».
В жизни часто приходится за что-то извиняться, от небольших оплошностей до больших проступков. Как сказать извините по-турецки, какие слова сожаления есть в турецком языке и что при этом можно услышать в ответ мы сегодня и узнаем.
Полезные слова вежливости в турецко-русском разговорнике с произношением.
Pardon. | Пардон. | Извините (универсальная фраза для извинения, начала просьбы и т.д.) |
Özür dilerim. | Озюр дилерим. | Прошу прощения. |
Affedersiniz. | Аффедерсиниз. | Извините. |
Affedersin. | Аффедерсин. | Извини. |
Beni af et, lütfen. | Бени аф эт, лютфен. | Прости меня, пожалуйста. |
Üzgünüm. | Узгюнюм. | Мне жаль. |
Çok yazık. | Чок язык. | Очень жаль. |
Ne yazık. | Нэ язык. | Как жаль. |
Kusura bakma. | Кусура бакма. | Извините (дословно: не смотрите на мою вину). Обычно говорят, когда не считают себя виновными, так получилось. Вроде и виноват, а вроде и нет. |
Bunu yapığım için çok özür dilerim. | Буну яптыым ичин чок озюр дилерим. | Прошу прощения за то, что я сделал(а). |
Sözünüzü kestiğim için çok özür dilerim. | Созюнюзю кестиим ичин чок озюр дилерим. | Простите, что я вас прерываю. |
Vaktinizi aldığım için özür dilerim. | Вактинизи алдыым ичин чок озюр дилерим. | Извините за то, что потратил ваше время. |
Geç kaldığım için özür dilerim. | Геч калдыым ичин чок озюр дилерим. | Извините за опоздание (за то, что я опоздал). |
Bunu yapmadığım için özür dilerim. | Буну япмадыым ичин чок озюр дилерим. | Прошу прощения за то, что я это не сделал. |
Ben bunu yapmak (söylemek, kırmak) istemedim. | Бен буну япмак (сойлемек, кырмак) истемедим. | Я не хотел(а) это делать (говорить, ломать). |
Ben yanlış yaptım. | Бэн янлыш яптым. | Я поступил(а) не правильно. |
Bu benim suçum. | Бу беним сучум. | Это моя вина. |
Benim suçum yok. | Беним сучум йок. | (Здесь) нет моей вины. |
Bu benim suçum değil. | Бу беним сучум деиль. | Это не моя вина. |
Maalesef. | Маалесеф. | К сожалению. |
Ben haklıyım. | Бэн хаклыйым. | Я прав. |
Ben haksızım. | Бэн хаксызым. | Я не прав. |
Af etmek istemiyorum. | Аф этмек истимийорум. | Я не хочу прощать. |
Tamam, af ettim. | Тамам, аф эттим. | Хорошо, я простил(а). |
Üzülmeyin. | Узюльмейин. | Не расстраивайтесь. |
Darılmayın. | Дарылмайын. | Не обижайтесь. |
Yanlışlıkla oldu | Янлышлыкла олду. | Это случайно. |
Bir şey değil. | Бир шей деиль. | Не за что. |
Ne demek. | Нэ демек. | Не важно. (О чем речь?) |
Neler oluyor? | Нэлер олуйор? | Что происходит? |
Sana ne oldu? | Сана нэ олду? | Что с тобой случилось? |
Sen bilirsin. | Сэн билирсин. | Сам(а) знаешь (часто: поступай как знаешь, на твое усмотрение) |
Ne olur? | Нэ олур? | Что тебе стоит? Что такого? |
Fark etmez. | Фарк этмез. | Без разницы. |
При изучении турецкого языка вы можете воспользоваться переводчиком он-лайн на нашем сайте.
Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!
Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
Просто нажмите кнопочку любимого сервиса!
>
marmarisinfo.ru
Nasıl yardımcı olayım? | Насыл ярдымджы олайым? | Как я могу вам помочь? |
Ben elbise (mayo, ayakkabı) arıyorum. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) арыйорум. | Я ищу платье (купальник, туфли). |
Ben elbise (mayo, ayakkabı) almak istiyorum. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) алмак истийорум. | Я хочу купить платье (купальник, туфли). |
Ben elbise (mayo, ayakkabı) alacaktım. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) аладжактым. | Я собиралась (-лся) купить платье (купальник, туфли). |
Ne arzu etmiştiniz? | Нэ арзу этмишсиниз? | Что вы желаете? |
Nasıl hırka arıyorsunuz? | Насыл хырка арыйорсунуз? | Какую кофту вы ищете? |
Ne renk etek (tişört, atlet, tunik, yelek) istersiniz? | Нэ ренк этек (тишорт, атлет, туник, йелек) истерсиниз? | Какого цвета юбку (футболку, майку, тунику, жилетку) вы хотите? |
Nasıl bir elbise (gömlek, köstüm) arıyorsunuz? | Насыл бир эльбисе (гомлек, костюм) арыйорсунуз? | Какое платье (рубашку, костюм) вы ищете? |
Geçe elbisesi (kemer, tunik) mi arıyorsunuz? | Гедже эльбисеси (кемер, туник) ми арыйорсунуз? | Вы ищете вечернее платье (ремень, тунику)? |
Bay reyonumuz üst (birinci, ikinci) kattadır. | Бай рейонумуз уст (биринджи, икинджи) каттадыр. | Отдел для мужчин у нас на вернем (на первом, на втором) этаже. |
Bayan reyonumuz giriş kattadır. | Байан рейонумуз гириш каттадыр. | Отдел для женщин у нас на первом этаже. |
Çocuk reyonumuz alt kattadır. | Чоджук рейонумуз алт каттадыр. | Детский отдел у нас внизу. |
Kabin orada (burada, solda, sağda). | Кабин орада (бурада, солда, саада). | Примерочная там (тут, слева, справа). |
Etek (pijama) bedeniz nedir? | Этек (пижама) бедениз нэдир? | Какой у вас размер платья (пижамы)? |
Sizin bedeniz nedir? | Сизин бедениз нэдир? | Какой у вас размер? |
Bu beden küçük (büyük) mü? | Бу беден кючюк (бюйюк) мю? | Этот размер маленький (большой)? |
Bu beden tam oldu mu? | Бу беден там олду му? | Этот размер подошел? |
Nasıl oldu? | Насыл олду? | Подошло ли? |
Bunu beğendiniz mi? | Буну беендиниз ми? | Вам это понравилось? |
Ben çok beğendim. | Бэн чок беендим. | Мне очень понравилось. |
Bunu beğenmediniz mi? | Буну беенмединиз ми? | Вам это не понравилось? |
Ben beğenmedim. | Бэн беенмедим. | Мне не понравилось. |
Bu nasıl? | Бу насыл? | Это как? |
İyi oldu. | Ийи олду. | Подошло. |
Olmadı. | Олмады. | Не подошло. |
Hiç olmadı. | Хич олмады. | Вообще не подошло. |
Kollu bluz (tişört) var mı? | Коллу блуз (тишорт) вар мы? | Блузка (футболка) с рукавами есть? |
Kısa mı kollu? | Кыса мы коллу? | С коротким рукавом? |
Uzun mu kollu? | Узун му коллу? | С длинным рукавом? |
Uzun kollu elbise (bluz, hırka) var. | Узун коллу эльбисе (блуз, хырка) вар. | Есть платье (блузка, кофта) с длинным рукавом. |
Bu etek çok kısa (uzun) oldu. | Бу этек кыса (узун) олду. | Эта юбка очень коротка (длинная). |
Bu pantolon çok dar (geniş). | Бу пантолон чок дар (гениш). | Эти брюки слишком узкие (широкие). |
Geniş etekli elbise var mı? | Гениш этекли эльбисе вар мы? | Есть платье с широким подолом? |
Pantolon güzel ama çok uzundur. | Пантолон гюзел ама чок узундур. | Брюки хорошие, но очень длинные. |
Daha kısa (dar, geniş, renkli, açık renkli) var mı? | Даха кыса (дар, гениш, ренкли, ачык ренкли) вар мы? | Более короткое (узкое, широкое, разноцветное, светлое) есть? |
Başka model bakalım mı? | Башка модель бакалым мы? | Давайте посмотрим другую модель? |
Başka model bakmak istiyorum. | Башка модель бакамак истийорум. | Если есть другая модель, я хочу на нее посмотреть. |
Başka model varsa denemek istiyorum. | Башка модель варса денемек истийорум. | Если есть другая модель, я хочу ее примерить. |
Renk çok açık, ben daha koyu istiyorum. | Ренк чок ачык, бэн даха кою истийорум. | Очень светлое, я хочу темнее. |
Resimsiz (resimli, çizgili, çizgisiz) gömlek var mı? | Ресимсиз (ресимли, чизгили, чизкисиз) гомлек вар мы? | Без рисунков (с рисунками, в полоску, без полосок) рубашка есть? |
Ben bir şey basit istiyorum. | Бэн бир шей басит истийорум. | Я хочу что-нибудь простое. |
Beden çok küçük (büyük). | Беден чок кючюк (бюйюк). | Размер очень (маленький) большой. |
Boy çok kısa (uzun). | Бой чок кыса (узун). | Рост очень маленький (большой). |
Daha kalın (ince) kazak arıyorum. | Даха калын (индже) казак арыйорум. | Я ищу толстую (тонкую) кофту. |
Mayo bedeniz nedir? | Майо бедениз нэдир? | Какой у вас размер купальника? |
İki parça mı tek parça mı mayo istiyorsunuz? | Ики парча мы тек парча мы майо истийорсунуз? | Вы хотите купальник слитный или раздельный (дословно: из 1 части или 2 частей)? |
Pareo ister misiniz? | Парео истер мисиниз? | Парео желаете? |
Mayoda bu yıl mavi renk moda. | Майода бу йил мави ренк мода. | В этом году в моде голубые купальники. |
Plaj terliği ister misiniz? | Плаж терлии истер мисиниз? | Пляжные тапочки желаете? |
Hasır şapka ister misiniz? | Хасыр шапка истер мисиниз? | Соломенную шляпу желаете? |
Ayakkabı numaranız nedir? | Айаккабы нумараныз нэдир? | Какой у вас размер обуви? |
Çocuğunuz kaç yaşında? | Чоджуунуз кач яшында? | Сколько лет вашему ребенку? |
Kız mı erkek mi? | Кыз мы эркек ми? | Девочка или мальчик? |
Ne renk şapka düşünüyorsunuz? | Нэ ренк шапка дюшюнюйорсунуз? | Какого цвета шляпу думаете купить? |
V yaka mı yoksa yuvarlak yaka mı istersiniz? | В яка мы йокса йуварлак яка мы истерсиниз? | Вы хотите V-образный воротник или круглый? |
Neler tercih ediyorsunuz. | Нэлер терджих эдиойрсунуз. | Что вы предпочитаете? |
Bu elbise nasıl yıkanıyor? | Бу эльбисе насыл йиканыйор? | Как стирать это платье? |
Bu pantolon nasıl yıkayım? | Бу пантолон насыл йикайым? | Как стирать эти брюки? |
Yıkadıktan sonra renk değişiyor mu? | Йыкадыктан сонра рэнк деишийор му? | После стирки цвет меняется? |
40 derecede yıkabilirsiniz. | Кырк дереджеде йыкабилирсиниз. | Вы можете стирать при 40 градусах. |
Yıkadıktan sonra beden daha küçük (büyük) oluyor mu? | Йыкадыктан сонра беден даха кючюк (бюйюк) олуйор му? | После стирки вещь садится (растягивается)? |
Terzimiz her şey düzeltecek. | Терзимиз хер шей дюзельтеджек. | Наш портной все исправит. |
Ne zaman hazır olacak? | Нэ заман хазыр оладжак? | Когда будет готово? |
Kaç saat alacak? | Кач саат аладжак? | Сколько времени это потребует? |
Ne zaman pantolonumu alabilirim? | Нэ заман пантолонуму алабилирим? | Когда я смогу забрать свои брюки? |
Yarın alabilir miyim? | Ярын алабилир мийим? | Могу я забрать завтра? |
1 saat (30 dakika) alacak. | Бир саат (отуз дакика) аладжак. | Это займет час (30 минут). |
2 saat sonra her şey hazır olacak. | Ики саат сонра хер шей хазыр оладжак. | Все будет готово через 2 часа. |
20 dakika sonra alabilirsiniz. | Йирми дакика сонра алабилирсиниз. | Через 20 мин вы можете забрать. |
Ücreti kaç lira? | Уджрети кач лира? | Сколько стоит? |
Müşterimiz için bedava. | Мюштеримиз ичин бедава. | Для наших покупателей бесплатно. |
Müşterimizden ücret almıyoruz. | Мюштеримизден юджрет алмыйоруз. | Мы не берем плату с наших покупателей. |
Pantolon indirimli o yüzden terzi ücreti 3 lira. | Пантолон индиримли о йюзден терзи уджрети уч лира. | Брюки продаются со скидкой, поэтому услуги портного 3 лиры. |
Peşin fiyat kaç lira? | Пешин фийят кач лира? | Какая цена при оплате наличными? |
Taksit var mı? | Таксит вар мы? | Рассрочка есть? |
Taksitli fiyat kaç lira? | Такситли фийят кач лира? | Какая цена в рассрочку? |
Bu şort kaç lira? | Бу шорт кач лира? | Сколько стоят эти шорты? |
Bu hırka ne adar? | Бу хырка нэ кадар? | Сколько стоит эта кофта? |
Fiyatı 10 tl. | Фийяты 10 те ле. | Цена 10 лир. |
Fiyatı çok uygun. | Фийяты чок уйгун. | Цена очень подходящая. |
Bir alana bir bedava. | Бир алана бир бедава. | При покупке одной вещи вторая – в подарок. |
Alışveriş 100 tl yaparsınız 20 tl hediye. | Алышвериш 100 теле япарсаниз 20 теле хедийе. | При покупке на 100 лир 20 лир в подарок. |
Bugün kampanyamız var. | Бугюн кампаньямыз вар. | Сегодня у нас акция. |
Kredi kartı alıyor musunuz? | Креди карты алыйор музунуз? | Вы принимаете кредитные карты? |
Kredi kartı ile ödeyebilirsiniz. | Креди карты иле одейебилирсиниз. | Вы можете оплатить кредитной картой. |
Kredi kartlı öderim. | Креди картлы одерим. | Пожалуй оплачу кредитной картой. |
Nakit öderim. | Накит одерим. | Я заплачу наличными. |
Kredi kartı mı nakit mi? | Креди карты мы накит ми? | Оплата кредитной картой или наличными? |
Kredi karı. | Креди карты | Кредитная карта |
Nakit. | Накит | Наличные |
Size indirim yapabilirim. | Сизе индирим япабилирим. | Я могу сделать вам скидку. |
Hediye poşetiniz var mı? | Хедие пошетиниз вар мы? | У вас есть подарочная упаковка? |
Hediye poşetine koyar mısınız? | Хедие пошетине кояр мысыныз? | Положите, пожалуйста, в подарочную упаковку. |
Hediye poşetine koyabilir mısınız? | Хедие пошетине коябилир мисиниз? | Вы можете положить в подарочную упаковку? |
Ben 2 gün önce şort aldım, ama olmadı. | Бэн ики гюн ондже шорт алдым, ама олмады. | Я 2 дня назад купил (а) шорты, но они не подошли. |
Değiştirebilir miyim? | Деиштиребилир мийим? | Я могу обменять? |
Tabii ki, fişiniz var mı? | Табии ка, фишиниз вар мы? | Конечно, у вас есть чек? |
Ben önce etek aldım ama sonra delik (leke, yamuk dikiş) buldum. | Бен ондже этек алдым ама сонра делик (леке, ямук дикиш) булдум. | Я недавно купила платье, а потом обнаружила дырку (пятно, кривую строчку). |
Geri verebilir miyim? | Гери верибилир мийим? | Я могу отдать обратно? |
Geri alır mısınız? | Гери алыр мысыныз? | Вы принимаете вещь обратно? |
Geri vermek istiyorum. | Гери вермек истийорум. | Я хочу отдать обратно. |
Hayır, maalesef sadece değiştirebiliriz. | Хайыр, маалесеф садедже деиштиребилирсиниз. | Нет, к сожалению вы можете только обменять. |
Biz para geri vermiyoruz. | Биз пара гери вермиойруз. | Мы не отдаем деньги обратно. |
2 hafta içinde değiştirebilirsiniz. | Ики хафта ичиндэ деиштиребилирсиниз. | Вы можете обменять в течение 2 недель. |
Bu ayakkabı için garanti var mı? | Бу аяаккабы ичин гаранти вар мы? | На эти туфли есть гарантия? |
Garanti ne kadar sürüyor? | Гаранти нэ кадар сюрюйор? | Сколько длится гарантия? |
Bir şey olursa bize getirin biz fabrikaya göndereceğiz. | Бир шей олурса бизе гетирин, биз фабрикая гондереджеиз. | Если что-то случится, приносите нам. Мы отправим на фабрику. |
Bir şey olursa biz değiştirebiliriz. | Бир шей олурса биз деиштиребилириз. | Если что-то случится, мы обменяем. |
Deri | Дери | Кожа |
Yapay deri | Япай дери | Искусственная кожа |
İpek | Ипек | Шелк |
Kadife | Кадифе | Велюр |
Kaşmir | Кашмир | Кашемир |
Keten | Кетен | Лен |
Kumaş | Кумаш | Ткань |
Pamuk | Памук | Хлопок |
Pamuklu | Памуклу | Из хлопка |
Sentetik | Сентетик | Синтетика |
Trikotaj | Трикотаж | Трикотаж |
Viskoz | Вискоз | Вискоза |
Yün | Йюн | Шерсть |
Yünlü | Йюнлю | Шерстяной |
marmarisinfo.ru