Изучаем числа на турецком языке
О числительных в турецком языке
Очень часто в повседневной жизни мы используем числительные. Это и целые числа, и дробные, и порядковые номера и проценты. Для того, чтобы узнать, как минимум, цену в Турции на что-либо или обсудить погоду, нужно знать, как произносятся числа на турецком языке.
Сегодняшний урок настоящего турецко-русского разговорника для туристов с транскрипцией посвящен числам.
Числа до десяти
| 0 | Sıfır | Сыфыр | Ноль |
| 1 | Bir | Бир | Один |
| 2 | Iki | Ики | Два |
| 3 | Üç | Уч | Три |
| 4 | Dört | Дорт | Четыре |
| 5 | Beş | Беш | Пять |
| 6 | Altı | Алты | Шесть |
| 7 | Yedi | Еди | Семь |
| 8 | Sekiz | Секиз | Восемь |
| 9 | Dokuz | Докуз | Девять |
| 10 | On | Он | Десять |
От десяти до двадцати
Числа после десяти в турецком языке образуются следующим образом: сперва идут десятки, потом единицы.
| 11 | On bir | Он бир | Одиннадцать |
| 12 | On iki | Он ики | Двенадцать |
| 13 | On üç | Он уч | Тринадцать |
| 14 | On dört | Он дорт | Четырнадцать |
| 15 | On beş | Он беш | Пятнадцать |
| 16 | On altı | Он алты | Шестнадцать |
| On yedi | Он йеди | Семнадцать | |
| 18 | On sekiz | Он секиз | Восемнадцать |
| 19 | On dokuz | Он докуз | Девятнадцать |
| 20 | Yirmi | Йирми | Двадцать |
| 21 | Yirmi bir | Йирми бир | Двадцать один |
| 22 | Yirmi iki | Йирми ики | Двадцать два |
| 23 | Yirmi üç | Йирми уч | Двадцать три |
| 24 | Yirmi dört | Йирми дорт | Двадцать четыре |
| 25 | Yirmi beş | Йирми беш | Двадцать пять |
| 26 | Yirmi altı | Йирми алты | Двадцать шесть |
| 27 | Yirmi yedi | Йирми еди | Двадцать семь |
| 28 | Yirmi sekiz | Йирми секиз | Двадцать восемь |
| 29 | Yirmi dokuz | Йирми докуз | Двадцать девять |
| 30 | Otuz | Отуз | Тридцать |
Десятки
| 10 | On | Он | Десять |
| 20 | Yirmi | Йирми | Двадцать |
| 30 | Otuz | Отуз | Тридцать |
| 40 | Kırk | Кырк | Сорок |
| 50 | Elli | Элли | Пятьдесят |
| 60 | Алтмыш | Шестьдесят | |
| 70 | Yetmiş | Йетмиш | Семьдесят |
| 80 | Seksen | Сексен | Восемьдесят |
| 90 | Doksan | Доксан | Девяносто |
| 100 | Yüz | Юз | Сто |
Примечательно, что слово «Yüz» в турецком языке имеет несколько распространенных значений, которые не связаны друг с другом:
- сто (числительное)
- лицо (существительное)
- плыви (повелительное наклонение глагола плавать Yüzmek.)
Выбор значения в конкретном случае определяется контекстом.
Сотни
Сотни в турецком языке образуются по принципу: количество сотен, потом само название сотня (почти как в русском языке).
| 100 | Yüz | Юз | Сто |
| 200 | Iki yüz | Ики юз | Двести |
| 300 | Üç yüz | Уч юз | |
| 400 | Dört yüz | Дорт юз | Четыреста |
| 500 | Beş yüz | Беш юз | Пятьсот |
| 600 | Altı yüz | Алты юз | Шестьсот |
| 700 | Yedi yüz | Йеди юз | Семьсот |
| 800 | Sekiz yüz | Секиз юз | Восемьсот |
| 900 | Докуз юз | Девятьсот | |
| 1000 | Bin | Бин | Тысяча |
| 1 000 000 | Milyon | Мильен | Миллион |
| 1 000 000 000 | Milyar | Мильяр | Миллиард |
Хотя старые турецкие лиры (когда в ходу были миллионы и миллиарды) после деноминации отменили уже достаточно давно, достаточно большая часть населения, особенно пожилая, активно оперирует этими понятиями. Поэтому если вы услышите, что лимонад стоит 5 миллионов, это подразумевает 5 лир, а если зарплата составляет 3 миллиарда – это значит 3 тысячи в современных деньгах.
На этом пока тему о числительных в нашем турецко-русском разговорнике для туристов с транскрипцией закончим, скоро будет продолжение. Не пропустите следующую тему «Время и даты».
До встречи!
Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!
Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
>
marmarisinfo.ru
Числа — Турецкий язык
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Порядковые и количественные числительные. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Числа
Советы по грамматике:
Порядковые и количественные числительные очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
| Числа | Числа |
|---|---|
| номера | numaralar |
| один | bir |
| два | iki |
| три | üç |
| четыре | dört |
| пять | beş |
| шесть | altı |
| семь | yedi |
| восемь | sekiz |
| девять | dokuz |
| десять | on |
| одиннадцать | on bir |
| двенадцать | oniki |
| тринадцать | on üç |
| четырнадцать | on dört |
| пятнадцать | onbeş |
| шестнадцать | on altı |
| семнадцать | on yedi |
| восемнадцать | onsekiz |
| девятнадцать | on dokuz |
| двадцать | yirmi |
| сотня | yüz |
| тысяча | bin |
| миллион | milyon |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Числа — Выражения
Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
| Числа | Числа |
|---|---|
| количественные числительные | |
| первый | birinci, ilk |
| второй | ikinci |
| третий | üçüncü |
| четвертый | dördüncü |
| пятый | beşinci |
| шестой | altıncı |
| седьмой | yedinci |
| восьмой | sekizinci |
| девятый | dokuzuncu |
| десятый | onuncu |
| одиннадцатый | on birinci |
| двенадцатый | on ikinci |
| тринадцатый | on üçüncü |
| четырнадцатый | on dördüncü |
| пятнадцатый | on beşinci |
| шестнадцатый | on altıncı |
| семнадцатый | on yedinci |
| восемнадцатый | on sekizinci |
| девятнадцатый | on dokuzuncu |
| двадцатый | yirminci |
| раз | bir kere |
| дважды | iki kere |
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Порядковые и количественные числительные. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Турецкий язык
Ссылки, приведенные выше, являются лишь небольшим образцом наших уроков. Откройте меню слева, чтобы увидеть все ссылки.
mylanguages.org
Цифры и числа на турецком языке.
| Цифры и числа | ||
| 0 | SIFIR | сыф’ыр |
| 1 | BİR | бир |
| 2 | İKİ | ик’и |
| 3 | ÜÇ | юч |
| 4 | DÖRT | дёрт |
| 5 | BEŞ | бешь |
| 6 | ALTI | алт’ы |
| 7 | YEDİ | ед’и |
| 8 | SEKİZ | сек’из |
| 9 | DOKUZ | док’уз |
| 10 | ON | он |
| 11 | ON BİR | он бир |
| 12 | ON İKİ | он ик’и |
| 13 | ON ÜÇ | он юч |
| 14 | ON DÖRT | он дёрт |
| 15 | ON BEŞ | он бешь |
| 16 | ON ALTI | он алт’ы |
| 17 | ON YEDİ | он ед’и |
| 18 | ON SEKİZ | он сек’из |
| 19 | ON DOKUZ | он док’уз |
| 20 | YİRMİ | й’ирми |
| 21 | YİRMİ BİR | й’ирми бир |
| 30 | OTUZ | от’уз |
| 40 | KIRK | кырк |
| 50 | ELLİ | элл’и |
| 60 | ALTMIŞ | а(л)тм’ышь |
| 70 | YETMIŞ | йетм’ишь |
| 80 | SEKSEN | секс’эн |
| 90 | DOKSAN | докс’ан |
| 100 | YÜZ | юз |
| 200 | İKİ YÜZ | ики юз |
| 300 | ÜÇ YÜZ | юч юз |
| 1.000.000 | BİR MİLYON | бир мильён |
www.gid-turkey.ru
Цифры на турецком языке. Написание, перевод чисел на турецком.
Учим цифры на турецком языке. Турецкие числа.
| Арабские цифры | Цифры на турецком языке |
|---|---|
| 0 | sıfır |
| 1 | bir |
| 2 | iki |
| 3 | üç |
| 4 | dört |
| 5 | beş |
| 6 | altı |
| 7 | yedi |
| 8 | sekiz |
| 9 | dokuz |
| 10 | on |
| 11 | onbir |
| 12 | oniki |
| 13 | onüç |
| 14 | ondört |
| 15 | onbeş |
| 16 | onaltı |
| 17 | onyedi |
| 18 | onsekiz |
| 19 | ondokuz |
| 20 | yirmi |
| 30 | otuz |
| 40 | kırk |
| 50 | elli |
| 60 | altmış |
| 70 | yetmiş |
| 80 | seksen |
| 90 | doksan |
| 100 | yüz |
| 200 | iki yüz |
| 300 | üç |
| 400 | dört |
| 500 | beş |
| 600 | altı |
| 700 | yedi |
| 800 | sekiz |
| 900 | dokuz |
| 1000 | bin |
| 2000 | iki bin |
| 3000 | üç bin |
| 4000 | dört bin |
| 5000 | beş bin |
| 6000 | altı bin |
| 7000 | yedi bin |
| 8000 | sekiz bin |
| 9000 | dokuz bin |
| 10000 | on bin |
| 1000000 | bir milyon |
| 1000000000 | bir milyar |
| 1000000000000 | bir trilyon |
alfavit-online.in.ua
Числительные в турецком языке. Sayılar
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Знание и умение ориентироваться в числах – штука крайне полезная и важная в иностранном языке.
Мы с вами познакомимся с самыми основными количественными числительными, благодаря которым вы сможете говорить о своем возрасте, спрашивать цены в магазинах, воспринимать на слух информацию на вокзалах и так далее.
| От 0 до 9 | От 10 до 19 | От 20 до 29 | Десятки |
|---|---|---|---|
| 0 – sıfır | 10 – on | 20 – yirmi | 10 – on |
| 1 – bir | 11 – on bir | 21 – yirmi bir | 20 – yirmi |
| 2 – iki | 12 – on iki | 22 – yirmi iki | 30 – otuz |
| 3 – üç | 13 – on üç | 23 – yirmi üç | 40 – kırk |
| 4 – dört | 14 – on dört | 24 – yirmi dört | 50 – elli |
| 5 – beş | 15 – on beş | 25 – yirmi beş | 60 – altmış |
| 6 – altı | 16 – on altı | 26 – yirmi altı | 70 – yetmiş |
| 7 – yedi | 17 – on yedi | 27 – yirmi yedi | 80 – seksen |
| 8 – sekiz | 18 – on sekiz | 28 – yirmi sekiz | 90 – doksan |
| 9 – dokuz | 19 – on dokuz | 29 – yirmi dokuz | 100 – yüz |
| 1000 – bin |
| yüz | сто |
| iki yüz | двести |
| üç yüz | триста |
| dört yüz | четыреста |
| beş yüz | пятьсот |
| altı yüz | шестьсот |
| yedi yüz | семьсот |
| sekiz yüz | восемьсот |
| dokuz yüz | девятьсот |
| bin | тысяча |
| bir bin, iki bin, dört bin | одна, две, четыре тысячи |
| milyon | миллион |
| bir milyon, iki milyon | один, два миллиона |
| beş milyon, altı milyon | пять, шесть … миллионов |
Порядковые числительные
Первый, второй, третий, четвертый образуются с помощью суффикса (i)nci по гармонии гласных на 4.
| birinci | первый |
| ikinci | второй |
| üçüncü | третий |
| dördüncü | четвертый и т.д. |
Цифры, как и в русском, используются для обозначения количества, возраста, времени.
Moskovaya kaç kilometre kaldı? – Сколько километров осталось до Москвы?
25 (yirmi beş) kilometre (kaldı). – Осталось 25 километров.
Benim boyum 1,64 sm (1 metre altmış dört santimetre). – Мой рост метр 64.
Bana 5 kilo domates tartınız. – Взвесьте мне 5 кило помидор.
Ders 2 saat 15 dakika sürüyor. – Урок длится 2 часа 15 минут.
Ben 6 yeni elbise satın aldım. – Я купила себе 6 новых платьев.
Ben 28 yaşındayım. – Мне 28 лет (я нахожусь в 28 годах).
Измерительные единицы
| yuzyıl | столетие |
| yıl | год |
| ay | месяц |
| hafta | неделя |
| gün | день |
| saat | час |
| dakika | минута |
| sanye | секунда |
| kilometre | километр |
| metre | метр |
| santimetre | сантиметр |
| milimetre | миллиметр |
| kilogram (kilo) | килограмм |
| gram | грамм |
| ton | тонна |
| litre | литр |
speakasap.com
Слова извинения по-турецки турецко-русского разговорника с произношением
Продолжаем изучать турецкий язык с «Турецко-русским разговорником для туристов с произношением».
В жизни часто приходится за что-то извиняться, от небольших оплошностей до больших проступков. Как сказать извините по-турецки, какие слова сожаления есть в турецком языке и что при этом можно услышать в ответ мы сегодня и узнаем.
Полезные слова вежливости в турецко-русском разговорнике с произношением.
| Pardon. | Пардон. | Извините (универсальная фраза для извинения, начала просьбы и т.д.) |
| Özür dilerim. | Озюр дилерим. | Прошу прощения. |
| Affedersiniz. | Аффедерсиниз. | Извините. |
| Affedersin. | Аффедерсин. | Извини. |
| Beni af et, lütfen. | Бени аф эт, лютфен. | Прости меня, пожалуйста. |
| Üzgünüm. | Узгюнюм. | Мне жаль. |
| Çok yazık. | Чок язык. | Очень жаль. |
| Ne yazık. | Нэ язык. | Как жаль. |
| Kusura bakma. | Кусура бакма. | Извините (дословно: не смотрите на мою вину). Обычно говорят, когда не считают себя виновными, так получилось. Вроде и виноват, а вроде и нет. |
| Bunu yapığım için çok özür dilerim. | Буну яптыым ичин чок озюр дилерим. | Прошу прощения за то, что я сделал(а). |
| Sözünüzü kestiğim için çok özür dilerim. | Созюнюзю кестиим ичин чок озюр дилерим. | Простите, что я вас прерываю. |
| Vaktinizi aldığım için özür dilerim. | Вактинизи алдыым ичин чок озюр дилерим. | Извините за то, что потратил ваше время. |
| Geç kaldığım için özür dilerim. | Геч калдыым ичин чок озюр дилерим. | Извините за опоздание (за то, что я опоздал). |
| Bunu yapmadığım için özür dilerim. | Буну япмадыым ичин чок озюр дилерим. | Прошу прощения за то, что я это не сделал. |
| Ben bunu yapmak (söylemek, kırmak) istemedim. | Бен буну япмак (сойлемек, кырмак) истемедим. | Я не хотел(а) это делать (говорить, ломать). |
| Ben yanlış yaptım. | Бэн янлыш яптым. | Я поступил(а) не правильно. |
| Bu benim suçum. | Бу беним сучум. | Это моя вина. |
| Benim suçum yok. | Беним сучум йок. | (Здесь) нет моей вины. |
| Bu benim suçum değil. | Бу беним сучум деиль. | Это не моя вина. |
| Maalesef. | Маалесеф. | К сожалению. |
| Ben haklıyım. | Бэн хаклыйым. | Я прав. |
| Ben haksızım. | Бэн хаксызым. | Я не прав. |
| Af etmek istemiyorum. | Аф этмек истимийорум. | Я не хочу прощать. |
| Tamam, af ettim. | Тамам, аф эттим. | Хорошо, я простил(а). |
| Üzülmeyin. | Узюльмейин. | Не расстраивайтесь. |
| Darılmayın. | Дарылмайын. | Не обижайтесь. |
| Yanlışlıkla oldu | Янлышлыкла олду. | Это случайно. |
| Bir şey değil. | Бир шей деиль. | Не за что. |
| Ne demek. | Нэ демек. | Не важно. (О чем речь?) |
| Neler oluyor? | Нэлер олуйор? | Что происходит? |
| Sana ne oldu? | Сана нэ олду? | Что с тобой случилось? |
| Sen bilirsin. | Сэн билирсин. | Сам(а) знаешь (часто: поступай как знаешь, на твое усмотрение) |
| Ne olur? | Нэ олур? | Что тебе стоит? Что такого? |
| Fark etmez. | Фарк этмез. | Без разницы. |
При изучении турецкого языка вы можете воспользоваться переводчиком он-лайн на нашем сайте.
Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!
Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
Просто нажмите кнопочку любимого сервиса!
>
marmarisinfo.ru
| Nasıl yardımcı olayım? | Насыл ярдымджы олайым? | Как я могу вам помочь? |
| Ben elbise (mayo, ayakkabı) arıyorum. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) арыйорум. | Я ищу платье (купальник, туфли). |
| Ben elbise (mayo, ayakkabı) almak istiyorum. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) алмак истийорум. | Я хочу купить платье (купальник, туфли). |
| Ben elbise (mayo, ayakkabı) alacaktım. | Бэн эльбисе (майо, аяккабы) аладжактым. | Я собиралась (-лся) купить платье (купальник, туфли). |
| Ne arzu etmiştiniz? | Нэ арзу этмишсиниз? | Что вы желаете? |
| Nasıl hırka arıyorsunuz? | Насыл хырка арыйорсунуз? | Какую кофту вы ищете? |
| Ne renk etek (tişört, atlet, tunik, yelek) istersiniz? | Нэ ренк этек (тишорт, атлет, туник, йелек) истерсиниз? | Какого цвета юбку (футболку, майку, тунику, жилетку) вы хотите? |
| Nasıl bir elbise (gömlek, köstüm) arıyorsunuz? | Насыл бир эльбисе (гомлек, костюм) арыйорсунуз? | Какое платье (рубашку, костюм) вы ищете? |
| Geçe elbisesi (kemer, tunik) mi arıyorsunuz? | Гедже эльбисеси (кемер, туник) ми арыйорсунуз? | Вы ищете вечернее платье (ремень, тунику)? |
| Bay reyonumuz üst (birinci, ikinci) kattadır. | Бай рейонумуз уст (биринджи, икинджи) каттадыр. | Отдел для мужчин у нас на вернем (на первом, на втором) этаже. |
| Bayan reyonumuz giriş kattadır. | Байан рейонумуз гириш каттадыр. | Отдел для женщин у нас на первом этаже. |
| Çocuk reyonumuz alt kattadır. | Чоджук рейонумуз алт каттадыр. | Детский отдел у нас внизу. |
| Kabin orada (burada, solda, sağda). | Кабин орада (бурада, солда, саада). | Примерочная там (тут, слева, справа). |
| Etek (pijama) bedeniz nedir? | Этек (пижама) бедениз нэдир? | Какой у вас размер платья (пижамы)? |
| Sizin bedeniz nedir? | Сизин бедениз нэдир? | Какой у вас размер? |
| Bu beden küçük (büyük) mü? | Бу беден кючюк (бюйюк) мю? | Этот размер маленький (большой)? |
| Bu beden tam oldu mu? | Бу беден там олду му? | Этот размер подошел? |
| Nasıl oldu? | Насыл олду? | Подошло ли? |
| Bunu beğendiniz mi? | Буну беендиниз ми? | Вам это понравилось? |
| Ben çok beğendim. | Бэн чок беендим. | Мне очень понравилось. |
| Bunu beğenmediniz mi? | Буну беенмединиз ми? | Вам это не понравилось? |
| Ben beğenmedim. | Бэн беенмедим. | Мне не понравилось. |
| Bu nasıl? | Бу насыл? | Это как? |
| İyi oldu. | Ийи олду. | Подошло. |
| Olmadı. | Олмады. | Не подошло. |
| Hiç olmadı. | Хич олмады. | Вообще не подошло. |
| Kollu bluz (tişört) var mı? | Коллу блуз (тишорт) вар мы? | Блузка (футболка) с рукавами есть? |
| Kısa mı kollu? | Кыса мы коллу? | С коротким рукавом? |
| Uzun mu kollu? | Узун му коллу? | С длинным рукавом? |
| Uzun kollu elbise (bluz, hırka) var. | Узун коллу эльбисе (блуз, хырка) вар. | Есть платье (блузка, кофта) с длинным рукавом. |
| Bu etek çok kısa (uzun) oldu. | Бу этек кыса (узун) олду. | Эта юбка очень коротка (длинная). |
| Bu pantolon çok dar (geniş). | Бу пантолон чок дар (гениш). | Эти брюки слишком узкие (широкие). |
| Geniş etekli elbise var mı? | Гениш этекли эльбисе вар мы? | Есть платье с широким подолом? |
| Pantolon güzel ama çok uzundur. | Пантолон гюзел ама чок узундур. | Брюки хорошие, но очень длинные. |
| Daha kısa (dar, geniş, renkli, açık renkli) var mı? | Даха кыса (дар, гениш, ренкли, ачык ренкли) вар мы? | Более короткое (узкое, широкое, разноцветное, светлое) есть? |
| Başka model bakalım mı? | Башка модель бакалым мы? | Давайте посмотрим другую модель? |
| Başka model bakmak istiyorum. | Башка модель бакамак истийорум. | Если есть другая модель, я хочу на нее посмотреть. |
| Başka model varsa denemek istiyorum. | Башка модель варса денемек истийорум. | Если есть другая модель, я хочу ее примерить. |
| Renk çok açık, ben daha koyu istiyorum. | Ренк чок ачык, бэн даха кою истийорум. | Очень светлое, я хочу темнее. |
| Resimsiz (resimli, çizgili, çizgisiz) gömlek var mı? | Ресимсиз (ресимли, чизгили, чизкисиз) гомлек вар мы? | Без рисунков (с рисунками, в полоску, без полосок) рубашка есть? |
| Ben bir şey basit istiyorum. | Бэн бир шей басит истийорум. | Я хочу что-нибудь простое. |
| Beden çok küçük (büyük). | Беден чок кючюк (бюйюк). | Размер очень (маленький) большой. |
| Boy çok kısa (uzun). | Бой чок кыса (узун). | Рост очень маленький (большой). |
| Daha kalın (ince) kazak arıyorum. | Даха калын (индже) казак арыйорум. | Я ищу толстую (тонкую) кофту. |
| Mayo bedeniz nedir? | Майо бедениз нэдир? | Какой у вас размер купальника? |
| İki parça mı tek parça mı mayo istiyorsunuz? | Ики парча мы тек парча мы майо истийорсунуз? | Вы хотите купальник слитный или раздельный (дословно: из 1 части или 2 частей)? |
| Pareo ister misiniz? | Парео истер мисиниз? | Парео желаете? |
| Mayoda bu yıl mavi renk moda. | Майода бу йил мави ренк мода. | В этом году в моде голубые купальники. |
| Plaj terliği ister misiniz? | Плаж терлии истер мисиниз? | Пляжные тапочки желаете? |
| Hasır şapka ister misiniz? | Хасыр шапка истер мисиниз? | Соломенную шляпу желаете? |
| Ayakkabı numaranız nedir? | Айаккабы нумараныз нэдир? | Какой у вас размер обуви? |
| Çocuğunuz kaç yaşında? | Чоджуунуз кач яшында? | Сколько лет вашему ребенку? |
| Kız mı erkek mi? | Кыз мы эркек ми? | Девочка или мальчик? |
| Ne renk şapka düşünüyorsunuz? | Нэ ренк шапка дюшюнюйорсунуз? | Какого цвета шляпу думаете купить? |
| V yaka mı yoksa yuvarlak yaka mı istersiniz? | В яка мы йокса йуварлак яка мы истерсиниз? | Вы хотите V-образный воротник или круглый? |
| Neler tercih ediyorsunuz. | Нэлер терджих эдиойрсунуз. | Что вы предпочитаете? |
| Bu elbise nasıl yıkanıyor? | Бу эльбисе насыл йиканыйор? | Как стирать это платье? |
| Bu pantolon nasıl yıkayım? | Бу пантолон насыл йикайым? | Как стирать эти брюки? |
| Yıkadıktan sonra renk değişiyor mu? | Йыкадыктан сонра рэнк деишийор му? | После стирки цвет меняется? |
| 40 derecede yıkabilirsiniz. | Кырк дереджеде йыкабилирсиниз. | Вы можете стирать при 40 градусах. |
| Yıkadıktan sonra beden daha küçük (büyük) oluyor mu? | Йыкадыктан сонра беден даха кючюк (бюйюк) олуйор му? | После стирки вещь садится (растягивается)? |
| Terzimiz her şey düzeltecek. | Терзимиз хер шей дюзельтеджек. | Наш портной все исправит. |
| Ne zaman hazır olacak? | Нэ заман хазыр оладжак? | Когда будет готово? |
| Kaç saat alacak? | Кач саат аладжак? | Сколько времени это потребует? |
| Ne zaman pantolonumu alabilirim? | Нэ заман пантолонуму алабилирим? | Когда я смогу забрать свои брюки? |
| Yarın alabilir miyim? | Ярын алабилир мийим? | Могу я забрать завтра? |
| 1 saat (30 dakika) alacak. | Бир саат (отуз дакика) аладжак. | Это займет час (30 минут). |
| 2 saat sonra her şey hazır olacak. | Ики саат сонра хер шей хазыр оладжак. | Все будет готово через 2 часа. |
| 20 dakika sonra alabilirsiniz. | Йирми дакика сонра алабилирсиниз. | Через 20 мин вы можете забрать. |
| Ücreti kaç lira? | Уджрети кач лира? | Сколько стоит? |
| Müşterimiz için bedava. | Мюштеримиз ичин бедава. | Для наших покупателей бесплатно. |
| Müşterimizden ücret almıyoruz. | Мюштеримизден юджрет алмыйоруз. | Мы не берем плату с наших покупателей. |
| Pantolon indirimli o yüzden terzi ücreti 3 lira. | Пантолон индиримли о йюзден терзи уджрети уч лира. | Брюки продаются со скидкой, поэтому услуги портного 3 лиры. |
| Peşin fiyat kaç lira? | Пешин фийят кач лира? | Какая цена при оплате наличными? |
| Taksit var mı? | Таксит вар мы? | Рассрочка есть? |
| Taksitli fiyat kaç lira? | Такситли фийят кач лира? | Какая цена в рассрочку? |
| Bu şort kaç lira? | Бу шорт кач лира? | Сколько стоят эти шорты? |
| Bu hırka ne adar? | Бу хырка нэ кадар? | Сколько стоит эта кофта? |
| Fiyatı 10 tl. | Фийяты 10 те ле. | Цена 10 лир. |
| Fiyatı çok uygun. | Фийяты чок уйгун. | Цена очень подходящая. |
| Bir alana bir bedava. | Бир алана бир бедава. | При покупке одной вещи вторая – в подарок. |
| Alışveriş 100 tl yaparsınız 20 tl hediye. | Алышвериш 100 теле япарсаниз 20 теле хедийе. | При покупке на 100 лир 20 лир в подарок. |
| Bugün kampanyamız var. | Бугюн кампаньямыз вар. | Сегодня у нас акция. |
| Kredi kartı alıyor musunuz? | Креди карты алыйор музунуз? | Вы принимаете кредитные карты? |
| Kredi kartı ile ödeyebilirsiniz. | Креди карты иле одейебилирсиниз. | Вы можете оплатить кредитной картой. |
| Kredi kartlı öderim. | Креди картлы одерим. | Пожалуй оплачу кредитной картой. |
| Nakit öderim. | Накит одерим. | Я заплачу наличными. |
| Kredi kartı mı nakit mi? | Креди карты мы накит ми? | Оплата кредитной картой или наличными? |
| Kredi karı. | Креди карты | Кредитная карта |
| Nakit. | Накит | Наличные |
| Size indirim yapabilirim. | Сизе индирим япабилирим. | Я могу сделать вам скидку. |
| Hediye poşetiniz var mı? | Хедие пошетиниз вар мы? | У вас есть подарочная упаковка? |
| Hediye poşetine koyar mısınız? | Хедие пошетине кояр мысыныз? | Положите, пожалуйста, в подарочную упаковку. |
| Hediye poşetine koyabilir mısınız? | Хедие пошетине коябилир мисиниз? | Вы можете положить в подарочную упаковку? |
| Ben 2 gün önce şort aldım, ama olmadı. | Бэн ики гюн ондже шорт алдым, ама олмады. | Я 2 дня назад купил (а) шорты, но они не подошли. |
| Değiştirebilir miyim? | Деиштиребилир мийим? | Я могу обменять? |
| Tabii ki, fişiniz var mı? | Табии ка, фишиниз вар мы? | Конечно, у вас есть чек? |
| Ben önce etek aldım ama sonra delik (leke, yamuk dikiş) buldum. | Бен ондже этек алдым ама сонра делик (леке, ямук дикиш) булдум. | Я недавно купила платье, а потом обнаружила дырку (пятно, кривую строчку). |
| Geri verebilir miyim? | Гери верибилир мийим? | Я могу отдать обратно? |
| Geri alır mısınız? | Гери алыр мысыныз? | Вы принимаете вещь обратно? |
| Geri vermek istiyorum. | Гери вермек истийорум. | Я хочу отдать обратно. |
| Hayır, maalesef sadece değiştirebiliriz. | Хайыр, маалесеф садедже деиштиребилирсиниз. | Нет, к сожалению вы можете только обменять. |
| Biz para geri vermiyoruz. | Биз пара гери вермиойруз. | Мы не отдаем деньги обратно. |
| 2 hafta içinde değiştirebilirsiniz. | Ики хафта ичиндэ деиштиребилирсиниз. | Вы можете обменять в течение 2 недель. |
| Bu ayakkabı için garanti var mı? | Бу аяаккабы ичин гаранти вар мы? | На эти туфли есть гарантия? |
| Garanti ne kadar sürüyor? | Гаранти нэ кадар сюрюйор? | Сколько длится гарантия? |
| Bir şey olursa bize getirin biz fabrikaya göndereceğiz. | Бир шей олурса бизе гетирин, биз фабрикая гондереджеиз. | Если что-то случится, приносите нам. Мы отправим на фабрику. |
| Bir şey olursa biz değiştirebiliriz. | Бир шей олурса биз деиштиребилириз. | Если что-то случится, мы обменяем. |
| Deri | Дери | Кожа |
| Yapay deri | Япай дери | Искусственная кожа |
| İpek | Ипек | Шелк |
| Kadife | Кадифе | Велюр |
| Kaşmir | Кашмир | Кашемир |
| Keten | Кетен | Лен |
| Kumaş | Кумаш | Ткань |
| Pamuk | Памук | Хлопок |
| Pamuklu | Памуклу | Из хлопка |
| Sentetik | Сентетик | Синтетика |
| Trikotaj | Трикотаж | Трикотаж |
| Viskoz | Вискоз | Вискоза |
| Yün | Йюн | Шерсть |
| Yünlü | Йюнлю | Шерстяной |
marmarisinfo.ru