Санки на английском: САНИ перевод и значение в английском и русском, translation and meaning in English and Russian. Англо-Русско-Английский словарь общей лексики

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Так он взял санки этого мальчика и пошел съезжать с того холма.

So he takes this kid’s sled and goes flying down this hill.

Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.

Suddenly there was a man with a gun, and he took the sleigh and Amber.

Сноу Крик совсем недалеко, и у нихесть надувные санки .

Snow Creek’s not that far away and they have snow tubing.

Но, если ты не будешь, все животные обеднеют, и они не смогут себе позволить санки или сосиски.

Well, if you don’t, all the animals will go poor, and they won’t be able to afford toboggans or sausages.

Вы используете санки Катана или Танто?

Do you use a Katana sleigh or a Tanto?

Это называется санки по-нантакетски, парень.

You’re on your first Nantucket sleigh ride, boy.

Санки не для битья людей.

Sleds aren’t to hit people, but to sleigh with.

И мне кажется, если бабуля у вас работает, то её не случайно сбил тот олень, она сама бросилась под санки .

And I’m beginning to think if Grandma works for you, she didn’t get run over by that reindeer, she threw herself under a sleigh.

Придержи свои санки , Букко.

Hold on to your sleigh bells, Bucko.

Хочешь купить санки или садовых гномиков?

Are you buying a sleigh or garden gnomes this time?

А ты начинай готовить санки , Санта, ладно?

And you better start prepping that sleigh, Tubsy, okay?

Скучно сделалось — санки запряжем, а летом — в лес по грибы ходить можно!

And if you feel dull, why then you can go sleigh — riding. In the summer you can go to the woods to pick mushrooms.

Затем наклонилась и рукой поставила санки на тормоза — четыре наклонные подпорки, впившиеся в лед и не позволяющие им соскользнуть вниз.

Then, keeping the rope taut, she crouched and manually activated the sled’s talon brakes — four angled spikes that dug into the ice to keep the sled stationary.

Это как на горах на масленице; ну можно ли, чтобы санки , слетевшие сверху, остановились посредине горы?

Can a sledge on a switchback at carnival stop short as it flies down the hill?

По инстинкту тотчас же бросился я искать его в самом опасном месте; мне почему-то предчувствовалось, что и у него санки полетели с горы.

Instinctively I darted off to look for him in the most dangerous place; something made me feel that his sledge, too, was flying downhill.

Готовы санки беговые. Он сел, на мельницу летит.

The sledge for race is now ready, In it he’s flying to the mill;

Я буду путешествовать, используя традиционные средства передвижения — хаски, санки , лыжи.

I shall be travelling using husky dogs, sledge and skis.

Что это? Грызун, санки , велик?

What’s that… gerbil, sled, bicycle?

Алюминиевые санки , на которых Нора везла необходимое оборудование, напоминали огромного кузнечика.

The aluminum sled on which Norah was transporting her testing gear resembled an oversized Flexible Flyer.

Несмотря на большой вес, санки легко скользили по гладкой поверхности на длинных, широких полозьях.

Despite the heavy load, the sled glided effortlessly on long, straight runners.

Она без конца, с застывшей на лице улыбкой, взбиралась назад на горку и втаскивала вверх санки за веревочку.

A smile fixed on her face, she endlessly climbed back up the hill, pulling her sled on a string.

Мы достанем санки и съедем по дороге вниз.

We’ll get a bobsled and come down the road.

История про санки дурацкая.

THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS…

Двойной вызов, взять санки внизу холма Рэтлснэйк.

A double dare, to take a sled down rattlesnake hill.

Так он взял санки этого мальчика и пошел съезжать с того холма.

So he takes this kid’s sled and goes flying down this hill.

Но, если ты не будешь, все животные обеднеют, и они не смогут себе позволить санки или сосиски.

Well, if you don’t, all the animals will go poor, and they won’t be able to afford toboggans or sausages.

Санки это такой классный спорт.

Tobogganing is such a cool sport.

Сани объехали кругом площади два раза: Кай живо привязал к ним свои санки и покатил.

The sledge drove twice round the square, and Kay fastened his own little sledge to it, so that when it went away, he followed with it.

Он спрыгнул, как раз перед тем, как санки врезались в камень, похожий на надгробие.

He jumps off right before it smacks into a headstone.

Дельта-3 остался на месте, чтобы забрать тело Норы Мэнгор и санки , а двое его товарищей бросились за добычей вниз по леднику.

While Delta — Three stayed behind to collect Norah Mangor’s body and the sled, the other two soldiers accelerated down the glacier after their quarry.

Посторожит санки , если привязать их у магазина.

She’ll guard my sleigh if I tie it by the shop in the village.

Он как раз собирался оттащить санки в сторону, когда снизу, от края ледника, подъехали его товарищи.

As he was preparing to drag the sled off course, his two partners came skimming up the glacier toward him.

Все смотрели, как Нора, уперев шипы в лед, несколькими короткими движениями подтянула санки повыше — туда, где стояли они все.

As Rachel and the others looked on, Norah planted her feet and used careful overhand motions to reel the sled several yards back up the slope to where they were standing.

Санки улетят, как под парусом.

You’ll create a wind sock! This sled would have taken off like an umbrella in a wind tunnel!

Она упала, увлекая за собой и его, и санки с оборудованием.

Rachel fell backward, pulling a pile of equipment with her.

И вот санки покатились вниз.

Then the sleighs tramped off down the hill.

А потом я полетел с горки, как будто… Между машинами, а потом санки врезались в эту штуку, и я как полетел!

So then I was flying down this hill and it was like… throughthesecars and then the sled hit this thing and it was like way up in the air!

Затем они погрузят их всех на санки , оттащат в сторону на несколько сотен ярдов, развяжут соединяющую их веревку и соответствующим образом уложат тела.

Then Delta — One would load all of them on the sled, drag them several hundred yards off course, reattach their belay lines and arrange the bodies.

Еще одна причина, почему я пустила санки впереди, — сказала доктор Мэнгор, заметив взгляд Рейчел, — полозья ведь прямые.

Another reason we let the sled go first, Norah called out when she saw Rachel admiring the line of flares. The runners are straight.

Пусть санки прокладывают путь.

Let the sled lead the way.

американского композитора, Айра Д. санки .

by the American composer, Ira D. Sankey.

Санки-панки домогается на пляжах и имеет клиентов обоего пола или только женщин.

A sanky — panky solicits on beaches and has clients of both sexes or only women.

Конечная цель санки-получить брачную визу в родную страну туриста, жениться на туристке, а затем бросить ее.

A sanky’s ultimate goal is to obtain a marriage visa to the tourist’s native country, marry the tourist, then abandon her.

Один простой способ исправить это превращение в PlayStation вверх ногами, что делает объектив санки отдых на неношеные верхней рельсы.

One common fix is turning the PlayStation upside down, which makes the lens sled rest on the unworn top rails.

Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре.

I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress.

Этот пейзаж в паре часов езды на восток от Сан-Диего, Калифорния.

This landscape is a couple hours east of San Diego, California.

Всё ещё можно найти уникальную архитектуру и характер в многоквартирных домах в Риге или Йемене, в муниципальном жилье в Вене, в поселениях хопи в Аризоне, в браунстоунах в Нью-Йорке, деревянных домах в Сан-Франциско.

You can still find architectural surfaces of great individuality and character in apartment buildings in Riga and Yemen, social housing in Vienna, Hopi villages in Arizona, brownstones in New York, wooden houses in San Francisco.

Другие изобретают что-то новое, например, формованные панели Snøhetta для Музея современного искусства в Сан-Франциско, морщинистые и скульптурные.

Others invent new products like the molded panels that Snøhetta used to give the San Francisco Museum of Modern Art that crinkly, sculptural quality.

Это всё равно, как если бы в Сан-Франциско было всего 10 докторов.

It would be like the city of San Francisco having just 10 doctors.

Я был на Женской демонстрации в Сан-Франциско после инаугарации, и люди скандировали: «Так выглядит демократия».

I was at the Women’s March in San Francisco the day after inauguration, and the crowd was chanting, This is what democracy looks like.

Он недавно вернулся из армии и ещё не освоился в Сан-Диего.

He had just come back from a deployment and he hadn’t really settled back in to life in San Diego yet.

Университет Лома Линда построил специальный колледж в окрестностях Сан-Бернардино, который помимо медицинской помощи обеспечивает трудовую подготовку и практику представителям меньшинств из малообеспеченных семей, которые получат практические знания, чтобы впоследствии найти достойную работу.

Loma Linda University has built a gateway college in nearby San Bernardino so that in addition to delivering medical care, they can provide job skills and job training to a predominantly minority, low — income community members so that they will have the skills they need to get a decent job.

Вот кандидаты с последних президентских выборов крошечного островного государства Сан-Томе и Принсипи с населением 199 000 жителей, которое находится у западного побережья Африки.

These are the candidates from the recent presidential election in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe, 199,000 inhabitants, off the coast of West Africa.

В любой стране, даже в самой маленькой, даже в Сан-Томе и Принсипи, может появиться новый Нельсон Мандела или новый Сталин.

Any country, no matter how small, even if it’s São Tomé and Príncipe, could produce the next Nelson Mandela or the next Stalin.

У нас есть Мария дас Невес из Сан-Томе и Принсипи.

We’ve got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.

Если получилось в Сан-Франциско, как насчёт Окленда, Амстердама или территории недалеко от дома?

If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland or Amsterdam or somewhere much closer to home?

Здесь, в Сан-Франциско, 85 процентов заключённых в нашей тюрьме в Сан-Франциско являются задержанными до суда.

Right here in San Francisco, 85 percent of the inmates in our jail in San Francisco are pretrial detainees.

Это означает, что Сан-Франциско тратит около 80 миллионов долларов каждый год, финансируя досудебное заключение.

This means San Francisco is spending something like 80 million dollars every year to fund pretrial detention.

Это наша прикладная лаборатория в Сан-Франциско, одно из направлений которой — развитие робототехники, а именно: взаимодействие робота с человеком.

This is our applied research lab in San Francisco, where one of our areas of focus is advanced robotics, specifically, human — robot collaboration.

Как вы считаете, сколько ядерного оружия потребуется, чтобы сравнять с землёй город размером с Сан-Франциско?

How much weapons — grade nuclear material do you think it would take to level a city the size of San Francisco?

Зимнее катание с горки на английском — Winter sledding

Зимние игры на английском — Катание с горки:  глоссарий, песенка и игры

Зима в этом году ранняя! В наших краях снег лежит уже с октября и, думаю, все уже успели насладиться катанием на санках, снегокатах, ледянках и ватрушках. И, уверена, у многих уже возник вопрос, как же это все назвать по-английски, чтобы устроить настоящую английскую прогулку.

В этой статье вы узнаете всевозможные способы катания с горки на английском языке, в том числе на попе 🙂

Мультфильм

Начнём наше знакомство с зимой по-английски с познавательного мультфильма.

Перед выходом на улицу, то есть с самого утра, можно предложить ребёнку познакомиться с названиями разных приспособлений для спуска с горы, а потом выбрать, какое ему или ей хочется взять сегодня с собой на прогулку.

Флэш карточки 

Здесь вы найдёте карточки с английскими и русскими подписями для того, как можно съехать с горки: на ватрушке, ледянке, снегокате, санках, на попе, на тобогане. 

Скачать файл с карточками

Рифмовка-кричалка 

Уже в прихожей, одевая ребёнка, можете приговаривать эту простую рифмовку

«Hooray, hooray — we have snow

Sledding down the hill we go!»

(Ура, ура, у нас есть снег, Мы идем кататься на санках)

 Глоссарий для прогулки и катания с горки:

1. Let’s go outside and sled down the hill

2. Where is the nearest hill?

3. Let’s go to our favorite one

4. Get on your snow racer and I’ll pull you there  

5. Look, here is the road. Get off the snow racer as it won’t go on the asphalt

6. So, here is the hill

7. How do you want to go down the hill?

On your snow racer?

8. Let’s do the first go together to check the slope 

9. It was fun!

10. Now you can do it by yourself

11. Watch out for other kids and obstacles on your way!

1. Пойдём на улицу покатаемся с горки

2. Где ближайшая горка?

3. Пойдём на нашу любимую

4. Забирайся на снегокат, и я довезу тебя туда

5. Смотри, дорога. Слезай со снегоката, так как он не поедет по асфальту

6. Итак, вот горка

7. Как хочешь с неё скатиться?

На снегокате?

8. Давай первый раз прокатимся вдвоём, чтобы проверить трассу

9. Было весело!

10. Теперь можешь один поехать

11. Внимательно смотри, чтобы не было других детей и препятствий на дороге

 

Песенка для замерзших мам:)

Пока ребёнок катается с горки, мама обычно стоит и мёрзнет. Поэтому специально для замёрзших мам предлагаем разучить песенку Winter Hokey Pokey, чтобы периодически во время прогулки отплясывать вместе с ребёнком или самой, напевая погромче для тепла. 🙂

WINTER HOKEY POKEY

You put your right mitten in,

You take your right mitten out.

You put your right mitten in,

And you shake it all about.

You do the winter pokey (shiver)

And you turn yourself around

That’s what it’s all about!

That’s what it’s all about!

 

Other verses: left mitten, right boot, left boot, winter hat, long scarf, snowsuit

Зимнее Хоки Поки

Правую варежку в круг

Правую варежку из круга

Правую варежку в круг

И потрясём ей

Делаешь зимнее Хоки Поки (потрястись)

И кружишься

Вот так!

Вот так!

 

Другие куплеты: левая варежка, правый ботинок, зимняя шапка, длинный шарф, комбинезон

 

Пальчиковая игра про замерзший нос

Чтобы увести ребёнка с прогулки, можете прочитать ему стишок про замёрзший нос

Little red nose

Where did you get that little red nose? (touch the nose)

Jack frost kissed it I suppose (kissing noise)   

He kissed it once ( hold up one finger)             

And he kissed it twice ( hold up 2 fingers)       

Poor little nose is cold as ice! (pretend to shiver)

Маленький красный нос

Где ты достал этот маленький красный нос? (Дотронуться до носа)

Мороз Иванович поцеловал его, наверное (звук поцелуя)

Он поцеловал его один раз (поднять один палец)

Он поцеловал его два раза (поднять два пальца)

Бедный маленький нос холодный как лёд (движение, как будто дрожите)

 

Книжка

После возвращения с прогулки вы можете почитать классическую американскую историю Арнольда Лобела про Жаба и Квака (Frog and Toad). Первая история в этой книге как раз о том, как неразлучные друзья катались с горки.

Скачать книжку в электронном формате

Стихотворение

А также вы можете прочитать прекрасный детский стишок про катание с горки, из которого можно набраться красивых выражений и потом применить их при случае в жизни.

Coasting down the hill

Frosty is the morning;

But the sun is bright,

Flooding all the landscape

With its golden light.

Hark the sounds of laughter

And the voices shrill!

See the happy children

Coasting down the hill.

There are Tom and Charley,

And their sister Nell;

There are John and Willie,

Kate and Isabel —

Eyes with pleasure beaming,

Cheeks with health aglow;

Bless the merry children,

Trudging through the snow!

Now I hear them shouting,

«Ready! Clear the track!»

Down the slope they’re rushing,

Now they’re trotting back.

Full of fun and frolic,

Thus they come and go.

Coasting down the hillside,

Trudging through the snow.

Спускаясь с горки

Утро морозное,

Но солнце яркое

Заполняет весь пейзаж

Своим золотым светом.

Послушай звуки смеха

И пронзительные голоса!

Посмотри на счастливых детей,

Едущих с горки.

Там Том и Чарли

И их сестра Нел,

Там Джон и Вилли,

Кейт и Изабель.

Глаза горят от удовольствия,

Щеки пышут здоровьем,

Благослови веселых детей,

Пробирающихся сквозь снег!

Теперь я слышу, как они кричат:

«Готов! Освободи дорогу!»

Они едут вниз по горке,

Потом забираются обратно.

Полны веселья и задора,

Они забираются и едут вниз,

Спускаясь по горке,

Пробираясь сквозь снег.

 

Автор Дарья Малышева

P.S. Если вам интересна и актуальна зимняя тема, то у нас есть очень интересный комплект зимних тематических материалов «Зимние Недельки»

Winter Pack  >>>>>>>>>>>>

3 недельки по 5 подтем в каждой, итого, 15 тем для игр.

(кликайте на картинку, чтобы узнать подробнее и попробовать 2 дня бесплатно)

Будем очень рады, если вы отметите эту замечательную статью отметками «нравится» и поделитесь с друзьями в социальных сетях.

Как всегда, я буду рада вашей обратной связи  — не стесняйтесь, комментируйте, задавайте вопросы, делитесь своими любимыми зимними играми.

В колонке справа от статьи вы найдете зимнюю Игру-лото Winter Bingo — она бесплатная, скачивайте и играйте с вашими детками долгими зимними вечерами — так слова зимней тематики отлично закрепятся!

Определение

в кембриджском словаре английского языка

Примеры саней

сани

Не помогло и то, что в первый день тренировок разбились восемь саней.

От CNN